Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chariot tracteur sans conducteur
Dépanneur de véhicules
Dépanneur-remorqueur de véhicules
Dépanneuse-remorqueuse de véhicules
Tracteur agricole
Tracteur commandé à distance
Tracteur radio-commandé
Tracteur télécommandé
Véhicule tracteur
Véhicule tracteur de remorque

Translation of "véhicule tracteur " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
véhicule tracteur

Schleppfahrzeug
IATE - TRANSPORT | LAW | Land transport
IATE - TRANSPORT | LAW | Land transport


véhicule tracteur de remorque

Straßenzugmaschine
sciences/technique automobile|transports art. 2
sciences/technique automobile|transports art. 2


véhicule tracteur

Zugfahrzeug | ziehendes Motorfahrzeug
Questions juridiques relatives À la circulation (Droit) | Transport sur route (Transports) | Moyens de transport (Transports)
Verkehrsrecht (Recht) | Landverkehr (Verkehrswesen) | Verkehrsmittel - fahrzeugbau (Verkehrswesen)


véhicule tracteur

Zugmaschine
sciences/technique automobile|transports art. 35, 1, c)/art. 82
sciences/technique automobile|transports art. 35, 1, c)/art. 82


Comité pour la mise en oeuvre de la directive concernant la réception par type des tracteurs agricoles ou forestiers, de leurs remorques et de leurs engins interchangeables tractés, ainsi que des systèmes, composants et entités techniques de ces véhicules

Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Typgenehmigung für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen, ihre Anhänger und die von ihnen gezogenen auswechselbaren Maschinen sowie für Systeme, Bauteile und selbstständige technische Einheiten dieser Fahrzeuge
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | EUROPEAN UNION
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | EUROPEAN UNION


chariot tracteur sans conducteur | tracteur commandé à distance | tracteur radio-commandé | tracteur télécommandé

ferngesteuerter Schlepper
IATE - Mechanical engineering
IATE - Mechanical engineering


Arrêté du Conseil fédéral concernant l'attelage de véhicules spéciaux aux camions lourds et aux tracteurs

Bundesratsbeschluss über die Verwendung besonderer Fahrzeuge als Anhänger an schwere Lastwagen und an Traktoren
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


tracteur: tracteur à quatre roues - tracteur à chenilles

Traktor: Vierradtraktor - Raupentraktor
économie d'alimentation | Linguistique et littérature
Ernährungswirtschaft | Sprache und literatur


dépanneur-remorqueur de véhicules | dépanneuse-remorqueuse de véhicules | dépanneur de véhicules | dépanneur de véhicules/dépanneuse de véhicules

Pannendienstfahrer | Pannenhelfer | Pannendienstfahrer/Pannendienstfahrerin | Pannendienstfahrerin
Métiers qualifiés de l’industrie et de l’artisanat
Handwerks- und verwandte Berufe


tracteur agricole

landwirtschaftliche Zugmaschine
sciences/technique automobile|agriculture art. 8
sciences/technique automobile|agriculture art. 8
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9) «masse tractable maximale techniquement admissible» (TM): la masse maximale d’une ou plusieurs remorques pouvant être tractée par un véhicule tracteur, qui correspond à la charge totale transmise au sol par les roues d’un essieu ou groupe d’essieux sur une remorque attelée au véhicule tracteur.

„technisch zulässige Anhängelast“ (TM) bezeichnet die Höchstmasse eines oder mehrerer Anhänger, die von einem Zugfahrzeug gezogen werden können, entsprechend der Gesamtmasse der von den Rädern einer Achse oder Achsgruppe auf den Boden übertragenen Last an einem mit dem Zugfahrzeug verbundenen Anhänger.


Les remorques et les semi-remorques doivent être conçues de telle manière que, lorsqu’elles sont attelées à un véhicule tracteur, l’ensemble est capable de manœuvrer dans les deux sens, selon une trajectoire circulaire complète de 360° composée de deux cercles concentriques dont le cercle extérieur a un rayon de 12,50 m et le cercle intérieur, un rayon de 5,30 m sans qu’aucune des extrémités du véhicule tracteur ne sorte du cercle extérieur et qu’aucune des extrémités de la remorque ou de la semi-remorque ne pénètre dans le cercle intérieur.

Anhänger und Sattelanhänger müssen so konstruiert sein, dass nach ihrem Ankuppeln an ein Zugfahrzeug sich die Fahrzeugkombination in beiden Richtungen innerhalb einer vollständigen Kreisbahn (360°) aus zwei konzentrischen Kreisen mit einem Radius von 12,50 m (äußerer Kreis) bzw. 5,30 m (innerer Kreis) bewegen kann, ohne dass eine der äußeren Begrenzungen des Zugfahrzeugs über den äußeren Kreisumfang hinaus- oder eine der äußeren Begrenzungen des Anhängers oder Sattelanhängers in den inneren Kreisumfang hineinragt.


Dans le cas d'une combinaison véhicule-remorque relevant de la catégorie B, une remorque d'un poids supérieur à 750 kg peut être attelée au véhicule tracteur pour autant que la masse totale de l'ensemble ne dépasse pas 4 250 kg et que les règles d'homologation (qui fixent le rapport entre le véhicule et la remorque) soient respectées.

Für unter Klasse B fallende Fahrzeug-Anhänger-Kombinationen gilt, dass Anhänger mit einer Gesamtmasse von mehr als 750 kg an das Zugfahrzeug gekoppelt werden dürfen, sofern die Gesamtmasse der Fahrzeugkombination 4 250 kg nicht übersteigt und die Typgenehmigungsvorschriften (in denen das Gewichtsverhältnis von Zugfahrzeug und Anhänger festgelegt ist) eingehalten werden.


Les ensembles composés d'un véhicule tracteur de catégorie B et d'une remorque dépassant 3 500 kg relèvent de la catégorie C1E.

Fahrzeugkombinationen, die aus einem Zugfahrzeug der Klasse B und einem Anhänger bestehen und deren Gesamtmasse 3 500 kg übersteigt, fallen unter die Klasse C1E.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
sans préjudice des dispositions relatives aux règles d'homologation des véhicules concernés, ensembles de véhicules couplés composés d'un véhicule tracteur rentrant dans la catégorie C 1 ainsi que d'une remorque ou semi-remorque dont la masse maximale autorisée excède 750 kg, sous réserve que la masse autorisée de l'ensemble n'excède pas 12 000 kg.

unbeschadet der Vorschriften für die Typgenehmigung der betroffenen Fahrzeuge: Fahrzeugkombinationen, die aus einem Zugfahrzeug der Klasse C1 und einem Anhänger oder Sattelanhänger mit einer zulässigen Gesamtmasse von mehr as 750 kg bestehen, sofern die zulässige Masse der Fahrzeugkombination 12 000 kg nicht übersteigt.


sans préjudice des dispositions relatives aux règles d'homologation des véhicules concernés, ensembles de véhicules couplés composés d'un véhicule tracteur de la catégorie B ainsi que d'une remorque ou semi-remorque dont la masse maximale autorisée n' excède pas 3 500 kg.

unbeschadet der Vorschriften für die Typgenehmigung der betroffenen Fahrzeuge: Fahrzeugkombinationen, die aus einem Zugfahrzeug der Klasse B und einem Anhänger oder Sattelanhänger bestehen, sofern die zulässige Gesamtmasse des Anhängers oder Sattelanhängers 3 500 kg nicht übersteigt.


le principe "une personne/un permis"; l'échange obligatoire de tous les permis de conduire existants; le régime d'accès aux motocycles; le changement de classification des ensembles composés d'un véhicule tracteur et d'une remorque.

Grundsatz "ein Führerschein pro Person", obligatorischer Umtausch aller bestehenden alten Führerscheine, Berechtigung zum Führen von Krafträdern, Neueinstufung von Fahrzeugkombinationen.


«remorque»: tout véhicule destiné à être attelé à un véhicule automobile ou à un véhicule tracteur.

„Anhänger“: jedes Fahrzeug, das dazu bestimmt ist, an ein Kraftfahrzeug oder eine Zugmaschine angehängt zu werden.


le changement de classification des autocaravanes et des ensembles composés d'un véhicule tracteur et d'une remorque; le régime d'accès aux motocycles; le principe "une personne/un permis".

Neueinstufung von Wohnmobilen und Fahrzeugkombinationen; Berechtigung zum Führen von Krafträdern; Grundsatz "ein Führerschein pro Person".


Le compromis en question vise à renforcer encore la sécurité routière en subordonnant la conduite de certains ensembles "véhicule tracteur/remorque" avec un permis de catégorie B à une formation et/ou un examen pratique complémentaires et en subordonnant l'accès aux motocycles plus lourds de la catégorie A à une expérience pratique obligatoire de deux ans dans une catégorie inférieure ainsi qu'à une formation et/ou un examen complémentaires, tandis que l'accès direct aux motocycles les plus lourds de la catégorie A ne sera possible qu'à partir de l'âge de 24 ans.

Dieser Kompromiss dient einer weiteren Verbesserung der Straßenverkehrssicherheit, indem für das Führen bestimmter Fahrzeugkombinationen mit einem Führerschein der Klasse B eine zusätzliche Schulung und/oder praktische Prüfung erforderlich ist; außerdem ist für die Berechtigung zum Führen schwererer Krafträder mit einem Führerschein der Klasse A ein stufenweiser Einstieg mit obligatorischer zweijähriger praktischer Erfahrung in einer niedrigeren Klasse und eine zusätzliche Schulung und/oder praktische Prüfung vorgesehen; für die direkte Berechtigung zum Führen der schwersten Krafträder der Klasse A gilt ein Mindestalter von 24 Jahren.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

véhicule tracteur

Date index:2023-01-17 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)