Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité impliquant un volume de travail intense
Aménagement du temps de travail
Charge de travail
Le volume de travail
Les travaux
Réaménagement du volume de travail
Travail à effectuer
Volume de travail
Volume de travail
Volume de travail annuellement convenu
Volume de travail maximal

Translation of "volume de travail maximal " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
volume de travail maximal

Arbeitsraum
IATE - Information technology and data processing
IATE - Information technology and data processing


(B)adaptation des heures de prestation | aménagement du temps de travail | réaménagement du volume de travail

Umverteilung des Arbeitsvolumens
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


volume de travail annuellement convenu

jährlich vereinbartes Arbeitsvolumen
Rapports dans le travail (Travail) | Rémunération du travail (Travail)
Arbeitsverhältnis (Arbeit) | Arbeitsentgelt (Arbeit)


activité impliquant un volume de travail intense

arbeitsintensiver Arbeitsplatz
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


les travaux | le volume de travail | travail à effectuer | (quantité de) travail à exécuter (ou à fournir) | (quantité de) travail qui se présente (-> références des entrées ci-devant: Fichier français | DOUCET, 1994 | POTONNIER, 1982 | SACHS-VILLATTE, 1979)

Arbeitsanfall
Administration publique et privée
öffentliche und private verwaltung


charge de travail (1) | volume de travail (2)

Arbeitsbelastung
Personnel d'administration (Administration publique et privée)
Verwaltungspersonal (öffentliche und private verwaltung)


volume de travail

Arbeitsvolumen
adm/droit/économie travail art. 16/art. 1
adm/droit/économie travail art. 16/art. 1
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans ces catégories, on peut recenser différentes formes d'emploi, telles que le travail occasionnel (c'est-à-dire les contrats «zéro heure»; c'est par exemple le cas des employés de rayon de supermarché qui ne sont appelés qu'en cas de grand volume de travail), le travail intérimaire (c'est-à-dire les postes intérimaires) ou le travail via une plateforme (c'est-à-dire les personnes travaillant pour des plateformes numériques, sans lieu de travail fixe).

Innerhalb dieser Kategorien gibt es wieder verschiedene Formen wie Gelegenheitsarbeit (z. B. Null-Stunden-Verträge für Regalauffüller im Supermarkt, die nur gerufen werden, wenn besonders viel zu tun ist), Leiharbeit (d. h. Zeitarbeit) oder Plattformarbeit (d. h. Menschen, die für digitale Plattformen arbeiten und keinen festen Arbeitsplatz haben).


4. Aux fins des paragraphes 1 et 2, le Conseil, statuant conformément à la procédure établie à l'article 20 du règlement (CE) no 2371/2002, détermine la capacité d'élevage et d'engraissement du thon pour chaque État membre, ainsi que le volume d'approvisionnement maximal en thons capturés à l'état sauvage que chaque État membre peut attribuer à ses exploitations.

(4) Für die Anwendung der Absätze 1 und 2 bestimmt der Rat nach dem Verfahren des Artikels 20 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 für jeden Mitgliedstaat die Thunfischmast- und -aufzuchtkapazität und die zulässige Höchstmenge an wild gefangenem Roten Thun, die jeder Mitgliedstaat auf seine Thunfischfarmen aufteilen kann.


vu les rapports IV(1) et IV(2) du Bureau international du travail (BIT), intitulés «Travail décent pour les travailleurs domestiques», élaborés en vue de la 99e session de la Conférence internationale du travail de juin 2010, ainsi que les rapports IV(1) et IV(2) (publiés en deux volumes), intitulés «Travail décent pour les travailleurs domestiques», élaborés en vue de la 100e session de la Conférence internationale du travail de juin 2011,

unter Hinweis auf die für die 99. Tagung der Internationalen Arbeitskonferenz im Juni 2010 erstellten IAO-Berichte IV(1) und IV(2) mit dem Titel „Menschenwürdige Arbeit für Hausangestellte“ und die für die 100. Tagung der Internationalen Arbeitskonferenz im Juni 2011 erstellten Berichte IV(1) und IV(2) (in zwei Teilen veröffentlicht) mit dem Titel „Menschenwürdige Arbeit für Hausangestellte“,


La redevance couvre les frais de collecte en porte-à-porte et de traitement pour un volume maximal de : 1. 50 litres par semaine pour la fraction des déchets PMC; 2. 30 litres par semaine pour la fraction des déchets papier et carton secs et propres; 3. 80 litres par semaine pour la fraction des déchets résiduels de nature comparable aux déchets ménagers.

Der Beitrag deckt die Kosten des Einsammelns vor der Haustür und der Verarbeitung eines Volumens von höchstens 1. 50 Liter pro Woche für den Anteil an PMC-Abfällen; 2. 30 Liter pro Woche für den Anteil an Papier sowie trockenem und sauberem Karton; 3. 80 Liter pro Woche für den Anteil an Restabfall, der mit den Haushaltsabfällen vergleichbar ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(j) «rendement maximal durable»: le volume de capture maximal pouvant être prélevé indéfiniment dans un stock halieutique.

(j) „höchstmöglicher Dauerertrag“ ist die maximale Fangmenge, die einem Fischbestand auf Dauer entnommen werden kann.


«rendement maximal durable»: le volume de capture maximal pouvant être prélevé indéfiniment dans un stock halieutique.

(j) „höchstmöglicher Dauerertrag“ ist die maximale Fangmenge, die einem Fischbestand auf Dauer entnommen werden kann.


«rendement maximal durable»: le volume de capture maximal rendement théorique d'équilibre le plus élevé pouvant être prélevé indéfiniment de manière continue (en moyenne) dans un stock halieutique , dans les conditions environnementales existantes (moyennes) sans affecter sensiblement le processus de reproduction ; [Am. 66]

“höchstmöglicher Dauerertrag„ ist die maximale Fangmenge, die der höchstmögliche theoretische auf ein Gleichgewicht ausgerichtete Ertrag, der einem Fischbestand auf unbegrenzte Zeit Bestand unter den derzeitigen (durchschnittlichen) Umweltbedingungen auf Dauer (im Durchschnitt) entnommen werden kann, ohne den Fortpflanzungsprozess erheblich zu beeinträchtigen ; [Abänd. 66]


b) Il n’est pas possible de fournir des indications précises quant au temps de travail et au coût que les nouvelles mesures vont entraîner, mais nous nous sommes basés sur l’hypothèse générale que la directive sur l’écoconception ainsi modifiée représenterait un volume de travail de six équivalents temps plein pour les fonctionnaires de la Commission, ainsi que des volumes de travail équivalents pour des fonctionnaires d’au moins dix États membres (il est en effet peu probable que tous les États membres participeront aux discussions d ...[+++]

b) Es ist nicht möglich, genaue Angaben zur erforderlichen Zeit und zu den anfallenden Kosten zu machen, doch kann man davon ausgehen, dass zur Änderung der Ökodesign-Richtlinie sechs Vollzeitäquivalente des Kommissionspersonals und ein ähnlicher Zeitaufwand der Beamten von mindestens 10 Mitgliedstaaten erforderlich sind (es ist unwahrscheinlich, dass alle Mitgliedstaaten an den ausführlichen Erörterungen teilnehmen).


7. invite la Commission à effectuer une étude sur l'incidence des dérogations en matière de temps de travail maximal (article 6 de la directive 93/104/CE) sur la santé et la sécurité des travailleurs;

7. fordert die Kommission auf, eine Studie über die Auswirkungen von Abweichungen von den Höchstarbeitszeiten (Artikel 6 der Richtlinie 93/104/EG) auf die Gesundheit und die Sicherheit der Arbeitnehmer zu erstellen;


20. souligne que la Commission doit veiller à ce que les législations en la matière incluent les heures supplémentaires dans le travail nocturne et à ce qu'il soit mis fin à l'imprécision concernant le mode de calcul de la durée maximale de travail, ce qui implique la nécessité de fixer clairement, en chiffres absolus, un temps de travail maximal autorisé;

20. unterstreicht, dass die Kommission dafür sorgen muss, dass Überstunden durch besondere Gesetze in die Nachtarbeit einbezogen werden und dass die Unklarheiten bezüglich der Berechnungsweise der maximalen Beschäftigungsdauer und folglich auch bezüglich der erforderlichen Festlegung einer absoluten Obergrenze für die zulässige Beschäftigungsdauer ausgeräumt werden;




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

volume de travail maximal

Date index:2021-11-25 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)