22. invite instamment les États membres à veiller à ce que toutes le
s zones forestières brûlées conservent leur vocation forestière et fassent l'objet de programmes de reboisement, et à ce qu'aucune modification ne soit autorisée dan
s l'utilisation des terres; à mettre en œuvre une législation appropriée en matière de conservation des sols et d'utilisation des terres, qui porterait notamment sur les méthodes d'exploitation agricole et forestière durable, la gestion de l'eau et la gestion efficace des risques et à programmer sans déla
...[+++]i des politiques de reconstruction de grande envergure pour le tourisme et l'économie locale sinistrée; 22. fordert die Mitgliedstaaten auf, zu gewährleisten, dass sämtliche verbrannten Waldflächen als Wälder erhalten bleiben und in Wiederaufforstungspr
ogramme aufgenommen werden und dass keinerlei Änderung der Flächennutzung zugelassen werden darf, angemessene Rechtsvorschriften für den Naturschutz und
eine geeignete Flächennutzung einschließlich nachhaltiger land- und forstwirtschaftlicher Verfahren, Wasserbewirtschaftung und
eines funktionierenden Risikomanagements umzusetzen und unverzüglich erweiterte Wiederaufbaumaßnahmen für den Fremdenverkehr und für die betroffene lokal
...[+++]e Wirtschaft zu planen;