Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comptage des heures de fonctionnement
Comptage horaire
HX
Heure d'exploitation
Heure de fonctionnement
Heures de fonctionnement à pleine puissance
Heures de pleine charge
Pas d'heures précises de fonctionnement

Translation of "comptage des heures de fonctionnement " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
comptage des heures de fonctionnement | comptage horaire

Betriebsstundenerfassung | Betriebsstundenüberwachung | Betriebszeiterfassung | Betriebszeitermittlung
IATE - ENERGY | Information technology and data processing
IATE - ENERGY | Information technology and data processing


heures de fonctionnement à pleine puissance | heures de fonctionnement équivalent à pleine puissance | heures de pleine charge

Volllaststunde
IATE - Soft energy
IATE - Soft energy


heure d'exploitation | heure de fonctionnement

Betriebsstunde
Industrie du bois (Industries et professions diverses)
Holzindustrie (Verschiedene industrien - gewerbe)


O mA/heure pour une durée de fonctionnement de 10 heures

O mA/H,10 Stunden-Rhytmus
IATE - Electronics and electrical engineering
IATE - Electronics and electrical engineering


pas d'heures précises de fonctionnement [ HX ]

keine bestimmten Betriebszeiten [ HX ]
Transports aériens (Transports) | études sur le travail (Travail)
Luftverkehr (Verkehrswesen) | Arbeitsstudien (Arbeit)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le facteur de vieillissement pour chaque polluant est le ratio de la valeur d’émission appliquée au point de fin de vie utile et celle au début de l’accumulation d’heures de fonctionnement (par exemple, si les émissions du polluant A au début de l’accumulation d’heures de service sont de 1,50 g/kWh et celles au point de fin de vie utile sont de 1,82 g/kWh, le facteur de vieillissement est de 1,82/1,50 = 1,21)».

Der Alterungsfaktor für jeden Schadstoff ist das Verhältnis des angewendeten Emissionswertes am Ende der Lebensdauer und am Anfang der Betriebsakkumulation (Beispiel: Wenn die Emissionen des Schadstoffs A am Anfang der Betriebsakkumulation 1,50 g/kWh und am Ende der Lebensdauer 1,82 g/kWh betragen, dann beträgt der Alterungsfaktor 1,82/1,50 = 1,21.).“


Celles-ci recevront une prime de 1,5 centime d'euro/kilowattheure (kWh) pendant un maximum de 16 000 heures de fonctionnement (les heures dites «de fonctionnement à pleine charge», c'est-à-dire au maximum de la capacité de production).

Sie haben Anrecht auf einen Zuschlag von 1,5 Cent je Kilowattstunde während höchstens 16 000 Volllaststunden (bei voller Kapazitätsauslastung).


La Cour de justice admet cependant qu'il peut arriver, dans des circonstances exceptionnelles, que les activités exercées par des forces d'intervention d'un service public de sapeurs-pompiers ne relèvent pas du champ d'application de la directive 2003/88/CE : « A cet égard, il convient de rappeler que, ainsi qu'il découle du point 61 de l'ordonnance Personalrat der Feuerwehr Hamburg, précitée, les activités exercées par des forces d'intervention d'un service public de sapeurs-pompiers - hormis le cas de circonstances exceptionnelles d'une gravité et d'une ampleur telles que l'objectif visant à assurer le bon ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof räumt zwar ein, dass in außergewöhnlichen Umständen die von Einsatzkräften einer staatlichen Feuerwehr ausgeübten Tätigkeiten möglicherweise nicht in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2003/88/EG fallen: « Dazu ist darauf hinzuweisen, dass, wie sich aus Randnr. 61 des Beschlusses Personalrat der Feuerwehr Hamburg ergibt, die von Einsatzkräften einer staatlichen Feuerwehr ausgeübten Tätigkeiten in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2003/88 fallen, so dass Art. 6 Buchst. b dieser Richtlinie einer Überschreitung der Obergrenze von 48 Stunden für die wöchentliche Höchstarbeitszeit, einschließlich Bereitschafts ...[+++]


Lorsque, comme c'est le cas pour les mesures du bruit engendré par le survol d'avions, les appareils de mesure fonctionnent en permanence, il est matériellement difficile de prévoir la présence d'un agent à côté de chaque appareil d'enregistrement, sept jours sur sept et 24 heures sur 24.

Wenn, wie es für die Messungen der durch das Überfliegen von Flugzeugen verursachten Geräuschbelästigung der Fall ist, die Messgeräte ständig funktionieren, ist es materiell schwierig, die Anwesenheit eines Bediensteten an sieben Tagen in der Woche rund um die Uhr neben jedem Registriergerät vorzusehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«nombre d'heures de fonctionnement en mode “veille”» (HSB), le nombre d'heures par an (h/an) au cours desquelles l'unité est présumée se trouver en mode «veille», et dont la valeur dépend de la saison et de la fonction considérées.

„Betriebsstunden im Bereitschaftszustand“ (HSB) bezeichnet die von der angegebenen Periode und Funktion abhängigen jährlichen Stunden [h/a], in denen davon auszugehen ist, dass sich das Gerät im Bereitschaftszustand befindet.


«nombre d'heures de fonctionnement en mode “arrêt par thermostat”» (HTO), le nombre d'heures par an (h/an) au cours desquelles l'unité est présumée se trouver en mode «arrêt par thermostat», et dont la valeur dépend de la saison et de la fonction considérées.

„Betriebsstunden im Betriebszustand ‚Temperaturregler Aus‘“ (HTO) bezeichnet die von der angegebenen Periode und Funktion abhängigen jährlichen Stunden [h/a], in denen davon auszugehen ist, dass sich das Gerät im Betriebszustand„Temperaturregler Aus“ befindet.


«nombre d'heures de fonctionnement en mode “résistance de carter active”» (HCK), le nombre d'heures par an au cours desquelles l'unité est présumée être en mode «résistance de carter active», et dont la valeur dépend de la saison désignée et de la fonction.

„Stunden im Betriebszustand mit Kurbelwannenheizung“ (HCK) bezeichnet die von der angegebenen Periode und Funktion abhängigen jährlichen Stunden [h/a], in denen davon auszugehen ist, dass sich das Gerät im Betriebszustand mit Kurbelwannenheizung befindet.


Le système EGNOS fonctionne comme suit: 40 stations de télémétrie et de contrôle d’intégrité (RIMS), réparties à travers toute l’Europe, reçoivent les signaux des satellites GPS américains; quatre centres de contrôle de mission assurent le traitement des données et le comptage des corrections différentielles, alors que six stat ...[+++]

Das EGNOS-System funktioniert wie folgt: 40 über ganz Europa verteilte Stationen für Telemetrie und Integritätsüberwachung (RIMS) empfangen Signale von US‑amerikanischen GPS-Satelliten. Vier Kontrollzentren übernehmen die Verarbeitung der Daten und die Berechnung der Differenzialkorrektur. Sechs Up-Link-Stationen (NLES) verwalten die Genauigkeits- und Zuverlässigkeitsdaten, die an die drei Satelliten-Transponder und von diesen an die Endverbraucher-Geräte gesendet werden.


En l'espèce, GVG a besoin d'une locomotive équipée pour fonctionner sur le réseau ferroviaire est allemand, qui atteigne une vitesse d'au moins 120 km/heure et qui puisse fournir de l'électricité pour le chauffage.

Im vorliegenden Falle benötigt die GVG eine für das deutsche Eisenbahnnetz geeignete Lokomotive, die auf der betreffenden Verbindung wenigstens 120 km/Stunde fahren und Strom für die Beheizung liefern kann.


S'adressant à la Confédération de l'industrie portugaise et à la Chambre de commerce de Lisbonne sur le thème "Comment optimiser la performance de l'industrie européenne", Sir Leon Brittan, Vice-président de la Commission européenne responsable de la politique de la concurrence et des institutions financières, a fait les déclarations suivantes". Cette politique se fonde sur : - la promotion d'une adaptation permanente au changement industriel dans un marché ouvert et concurrentiel; - le libre échange et le ...[+++]

Sir Leon Brittan, Vizepraesident der EG-Kommission und dort zustaendig fuer Wettbewerbspolitik und Finanzinstitute, sprach vor dem portugiesischen Industrieverband und der Lissabonner Handelskammer. Wir geben die Rede auszugsweise wieder: "Grundlagen der Politik sind - Foerderung einer permanenten Anpassung an die Veraenderungen in der Wirtschaft auf einem offenen, vom Wettbewerb gepraegten Markt - Freihandel und Wettbewerb mit langfristigen Perspektiven fuer Wirtschaft und Technik - Einsicht in die Notwendigkeit, die Funktionsfaehigkeit des Binnenmarktes wie auch des Weltmarktes zu verbessern. Die europaeische Wirtschaft steht heute in erster Linie vor ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

comptage des heures de fonctionnement

Date index:2023-07-05 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)