Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capital de couverture
Enseignant-chercheur en mathématiques
Enseignante-chercheuse en mathématiques
Formule mathématique
Méthode mathématique
Provision mathématique
Provisions mathématiques
Réserve mathématique
Réserve mathématique
Réserves mathématiques
Réserves mathématiques de retraite

Translation of "Réserve mathématique " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
réserve mathématique (1) | provision mathématique (2)

Deckungskapital (1) | Deckungskapitalie (2)
Comptabilite financiere (Administration publique et privée) | Finances, impôts et douanes
Kameralistische buchhaltung (öffentliche und private verwaltung) | Finanz-, steuer- und zollwesen


réserve mathématique | capital de couverture (2)

Deckungskapital
Assurance
Versicherungswesen


provisions mathématiques | réserves mathématiques

mathematische Reserven
IATE - Insurance | Business organisation | Accounting
IATE - Insurance | Business organisation | Accounting


réserves mathématiques pour risques en cours et réserves pour participation des assurés aux bénéfices

Deckungsrückstellungen und Rückstellungen für Gewinnbeteiligung der Versicherten
IATE - ECONOMICS
IATE - ECONOMICS


réserves mathématiques de retraite

Deckungsrückstellungen für Pensionen
IATE - Economic analysis | Insurance
IATE - Economic analysis | Insurance


réserve mathématique

Deckungskapital
Généralités (Assurance) | Instituts - compagnies - caisses (Assurance)
Allgemeines (Versicherungswesen) | Institute - gesellschaften - kassen (Versicherungswesen)


réserve mathématique

mathematische Rückstellung
adm/droit/économie comptabilité|assurance art. 20/rapport au Roi
adm/droit/économie comptabilité|assurance art. 20/rapport au Roi


enseignant-chercheur en mathématiques | enseignant-chercheur en mathématiques/enseignante-chercheuse en mathématiques | enseignante-chercheuse en mathématiques

Professor für Mathematik | UniversitätsprofessorIn für Mathematik | Hochschulassistent/in für Wirtschaftsmathematik | Hochschullehrkraft für Mathematik
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


formule mathématique

mathematische Formel
sciences/technique mathématiques art. 17
sciences/technique mathématiques art. 17


méthode mathématique

mathematische Methode
sciences/technique mathématiques art. 3
sciences/technique mathématiques art. 3
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils bénéficient d'une majoration de la rente équivalant, en principe, à 17 p.c. de la rente de retraite financée, en partie, par leurs cotisations au Fonds de solidarité et de péréquation qui transfère la réserve mathématique nécessaire au Fonds des pensions (article 20bis).

Sie erhalten eine Erhöhung der Rente, die grundsätzlich 17 Prozent der Altersrente entspricht, die teilweise durch ihre Beiträge an den Solidaritäts- und Ausgleichsfonds finanziert wird, der die erforderliche mathematische Rückstellung an den Pensionsfonds überträgt (Artikel 20bis).


12. invite la Commission et les États membres à prendre toutes les mesures nécessaires pour lutter contre les stéréotypes selon lesquels les sciences, les techniques, les travaux de l'ingénieur et les mathématiques sont des domaines réservés essentiellement aux hommes et pour rendre ainsi ces secteurs d'activité plus accessibles aux femmes et aux jeunes filles à tous les niveaux; rappelle l'importance de la valorisation des femmes déjà présentes dans ces secteurs d'activité en leur offrant comme à leurs pairs masculins des chances d'embrasser des carrières prometteuses;

12. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, das Notwendige zu veranlassen, um den gängigen Stereotypen – nämlich, dass die Bereiche Naturwissenschaften, Technologie, Ingenieurwissenschaften und Mathematik von Männern dominiert seien – entgegenzuwirken und somit dafür zu sorgen, dass diese Bereiche Frauen und Mädchen jedes Alters besser zugänglich sind; betont, dass die Handlungskompetenzen von Frauen, die bereits in diesen Bereichen tätig sind, gestärkt werden müssen, indem ihnen die gleichen Karrieremöglichkeiten eröffnet werden wie ihren männlichen Kollegen;


Enfin, lorsqu'il s'agit d'un transfert du secteur public vers le secteur privé (article 8 de la loi du 5 août 1968), l'arrêté royal du 5 novembre 1971 portant exécution des articles 8, 13, § 2, et 14 de la loi précitée prévoit expressément, en son article 14, la réévaluation des réserves mathématiques au moment où le transfert est effectué, en appliquant le « taux de capitalisation prévu par les dispositions légales et réglementaires relatives aux assurances en cause ».

Wenn es sich schliesslich um eine Ubertragung vom öffentlichen Sektor zum Privatsektor handelt (Artikel 8 des Gesetzes vom 5. August 1968), sieht der königliche Erlass vom 5. November 1971 zur Ausführung der Artikel 8, 13 § 2 und 14 des vorerwähnten Gesetzes ausdrücklich in Artikel 14 die Neubewertung der mathematischen Rücklagen zum Zeitpunkt der Ubertragung vor, wobei der « in den Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen bezüglich der betreffenden Versicherungen vorgesehene Kapitalisierungssatz » angewandt wird.


Les communes requérantes avancent également qu'elles sont « privées de tout transfert des montants de cotisations et des réserves mathématiques dans l'hypothèse du départ de l'agent avant sa mise à la pension - démission, révocation, engagement dans un autre emploi de droit privé ou de droit public - ou celle de son décès avant l'âge de la pension ».

Die klagenden Gemeinden führen ferner an, dass ihnen « jegliche Ubertragung der Beitragssummen und der mathematischen Rücklagen im Falle des Weggangs des Bediensteten vor seiner Versetzung in den Ruhestand - Entlassung, Entfernung aus dem Dienst, Einstellung in einer anderen Stelle des privaten oder des öffentlichen Rechts - oder im Falle seines Todes vor dem Eintritt des Pensionsalters vorenthalten wird ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Puisque, en 1996, les autorités de l'Union européenne approuvèrent l'idée du ministre grec de l'Environnement, de l'Aménagement du territoire et des Travaux publics de l'époque d'appliquer ledit modèle - il n'est appliqué qu'en Grèce -, la Commission pourrait-elle dire si elle a l'intention de revoir ledit modèle mathématique, d'une part, et quelle suite elle compte réserver aux plaintes relatives à son non-respect, d'autre part ?

Die zuständigen Dienste der Europäischen Union stimmten 1996 dem Vorschlag des damaligen Ministers für Umwelt, Raumordnung und öffentliche Bauten zu, diese nur in Griechenland geltende Formel anzuwenden. Beabsichtigt die Kommission, diese mathematische Formel erneut zu prüfen, und welche Maßnahmen wird sie im Hinblick auf Beschwerden über die Nichtanwendung der Formel ergreifen?


Puisque, en 1996, les autorités de l'Union européenne approuvèrent l'idée du ministre grec de l'Environnement, de l'Aménagement du territoire et des Travaux publics de l'époque d'appliquer ledit modèle – il n'est appliqué qu'en Grèce –, la Commission pourrait-elle dire si elle a l'intention de revoir ledit modèle mathématique, d'une part, et quelle suite elle compte réserver aux plaintes relatives à son non-respect, d'autre part?

Die zuständigen Dienste der Europäischen Union stimmten 1996 dem Vorschlag des damaligen Ministers für Umwelt, Raumordnung und öffentliche Bauten zu, diese nur in Griechenland geltende Formel anzuwenden. Beabsichtigt die Kommission, diese mathematische Formel erneut zu prüfen, und welche Maßnahmen wird sie im Hinblick auf Beschwerden über die Nichtanwendung der Formel ergreifen?


(39) Il est nécessaire que les entreprises d'assurance disposent, en plus des provisions techniques, y compris les provisions mathématiques, suffisantes pour faire face aux engagements contractés, d'une réserve complémentaire, dite "marge de solvabilité", représentée par le patrimoine libre et, avec accord de l'autorité compétente, par des éléments de patrimoine implicites, destinée à amortir les effets d'éventuelles variations économiques défavorables.

(39) Versicherungsunternehmen müssen neben versicherungstechnischen Rückstellungen, einschließlich der mathematischen Rückstellungen, die zur Erfuellung ihrer vertraglichen Verpflichtungen ausreichen, auch über eine zusätzliche Reserve, d. h. eine durch Eigenkapital und, mit Zustimmung der zuständigen Behörde, durch implizite Vermögensbestandteile gedeckte so genannte Solvabilitätsspanne verfügen, die bei ungünstigen Geschäftsschwankungen als Sicherheitspolster dienen soll.


Il est nécessaire que les entreprises d'assurance disposent, en plus des provisions techniques, y compris les provisions mathématiques, suffisantes pour faire face aux engagements contractés, d'une réserve complémentaire, dite «marge de solvabilité», représentée par le patrimoine libre et, avec accord de l'autorité compétente, par des éléments de patrimoine implicites, destinée à amortir les effets d'éventuelles variations économiques défavorables.

Versicherungsunternehmen müssen neben versicherungstechnischen Rückstellungen, einschließlich der mathematischen Rückstellungen, die zur Erfüllung ihrer vertraglichen Verpflichtungen ausreichen, auch über eine zusätzliche Reserve, d. h. eine durch Eigenkapital und, mit Zustimmung der zuständigen Behörde, durch implizite Vermögensbestandteile gedeckte so genannte Solvabilitätsspanne verfügen, die bei ungünstigen Geschäftsschwankungen als Sicherheitspolster dienen soll.


La république fédérale d'Allemagne peut toutefois, jusqu'à la coordination ultérieure des conditions d'accès à l'activité de l'assurance sur la vie et de son exercice, maintenir, en ce qui concerne les assurances-maladie au sens de l'article 16 paragraphe 4, les restrictions imposées à la libre disposition des actifs, dans la mesure où l'on fait dépendre la libre disposition des actifs qui couvrent les réserves mathématiques de l'accord d'un "Treuhänder".

Die Bundesrepublik Deutschland kann jedoch bis zu einer späteren Koordinierung der Bedingungen für die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Lebensversicherung bei Krankenversicherungsunternehmen im Sinne von Artikel 16 Absatz 4 Verfügungsbeschränkungen insoweit aufrechterhalten, als die freie Verfügung über Aktivwerte, die die mathematischen Reserven bedecken, von der Zustimmung eines Treuhänders abhängig gemacht wird.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Réserve mathématique

Date index:2024-02-26 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)