Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité bancaire de la poste
Arrangement concernant les colis postaux
Comité consultatif des services postaux
Le service des chèques postaux
Les abonnements aux journaux et écrits périodiques
Les envois contre remboursement
Les mandats de poste et les bons postaux de voyage
Les recouvrements
Opérateur postal public
Opérateur public des services postaux
Régime des services postaux
Régime des services postaux
Service Comptes courants postaux
Service des chèques circulaires postaux
Service des chèques postaux
Services financiers de la poste

Translation of "Régime des services postaux " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
régime des services postaux (art. 36 cst RS 101)

Postwesen (BV | SR 101, Art. 36)
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes | Droit | Transports
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen | Recht | Verkehrswesen


régime des services postaux

Postordnung
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes | Droit | Transports
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen | Recht | Verkehrswesen


Comité des règles communes pour le développement du marché intérieur des services postaux de la Communauté et l'amélioration de la qualité du service

Ausschuss für die gemeinsamen Vorschriften für die Entwicklung des Binnenmarktes der Postdienste der Gemeinschaft und die Verbesserung der Dienstequalität
IATE - EUROPEAN UNION | Communications
IATE - EUROPEAN UNION | Communications


Comité consultatif des services postaux

Beratender Ausschuss für Postdienste
IATE - European construction
IATE - European construction


opérateur postal public | opérateur public des services postaux

öffentlicher Postbetreiber
IATE - 0436
IATE - 0436


Règlement général de l'Union postale universelle (avec convention postale universelle | arrangement concernant les colis postaux | les mandats de poste et les bons postaux de voyage | le service des chèques postaux | les envois contre remboursement | les recouvrements | les abonnements aux journaux et écrits périodiques | protocole final et règlement d'exécution des Actes signés au XIX Congrès postal universel de Hambourg)

Allgemeine Verfahrensordnung des Weltpostvereins (mit Weltpostvertrag, Postpaketabkommen, Postanweisungs- und Reise-Postgutscheinabkommen, Postcheckabkommen, Nachnahmeabkommen, Einzugsauftragsabkommen, Postzeitungsabkommen, Schlussprotokollen und Vollzugsordnungen zu den am XIX. Weltpostkongress in Hamburg unterzeichneten Urkunden)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


services financiers de la poste [ activité bancaire de la poste | service des chèques postaux ]

Postgelddienste [ Banktätigkeit der Post | Postscheckamt ]
24 FINANCES | MT 2416 institutions financières et crédit | BT1 institution financière | RT service postal [3226] | trésor [2436]
24 FINANZWESEN | MT 2416 Geld- und Kreditwesen | BT1 Finanzinstitution | RT Postdienst [3226] | Staatskasse [2436]


Institut belge des Services postaux et des Télécommunications

Belgisches Institut für Post- und Fernmeldewesen
dénominations institutions|poste annexe 1
dénominations institutions|poste annexe 1


Service Comptes courants postaux

Dienst Postscheckkonten
dénominations institutions|poste annexe 1, art. 6
dénominations institutions|poste annexe 1, art. 6


service des chèques circulaires postaux

Dienst der Zirkularpostschecks
adm/droit/économie finances|poste art. 128
adm/droit/économie finances|poste art. 128
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme le font apparaître les travaux préparatoires (Doc. parl., Chambre, S.E. 2003, DOC 51-0102/001, p. 5), la confirmation, par l'article 3, 6°, de la loi-programme du 5 août 2003, de deux arrêtés royaux du 28 décembre 1999 ne porte pas sur l'arrêté royal n° 35 du 28 décembre 1999 établissant une base forfaitaire d'imposition à la taxe sur la valeur ajoutée de la marge brute des agences de voyages, mais, d'une part, sur l'arrêté royal du 28 décembre 1999 modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, relatif au régime de TVA applicable a ...[+++]

Wie aus den Vorarbeiten hervorgeht (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 2003, DOC 51-0102/001, S. 5), bezieht sich die Bestätigung von zwei königlichen Erlassen vom 28. Dezember 1999 durch Artikel 3 Nr. 6 des Programmgesetzes vom 5. August 2003 nicht auf den königlichen Erlass Nr. 35 vom 28. Dezember 1999 zur Einführung einer pauschalen Grundlage für die Besteuerung der Gewinnspanne von Reisebüros im Bereich der Mehrwertsteuer, sondern einerseits auf den königlichen Erlass vom 28. Dezember 1999 zur Abänderung des Mehrwertsteuergesetzbuches, der mit der Mehrwertsteuerregelung der Telekommunikationsdienste zusammenhängt, und ande ...[+++]


L'article 24 dispose : « Dans toute unité à régime linguistique mixte, l'emploi des langues est réglé comme suit : a) Il est fait application aux sous-unités unilingues des dispositions de l'article 22; b) Tous les rapports de service entre le commandement de l'unité et une sous-unité unilingue se font dans la langue de celle-ci; c) Les commandements s'adressant à plusieurs unités de régimes linguistiques différents se font dans la langue de la majorité; d) Les communic ...[+++]

Artikel 24 bestimmt: « In Einheiten mit gemischter Sprachenregelung wird der Sprachengebrauch wie folgt geregelt: a) Die Bestimmungen von Artikel 22 finden Anwendung auf einsprachige Untereinheiten. b) Alle dienstlichen Kontakte zwischen Kommando der Einheit und einer einsprachigen Untereinheit erfolgen in der Sprache dieser Untereinheit. c) Befehle an mehrere Einheiten mit unterschiedlicher Sprachregelung erfolgen in der Sprache der Mehrheit. d) Dienstmitteilungen an die ganze Einheit erfolgen in den zwei Landessprachen. e) Die Verwaltung der Einheit erfolgt in der Sprache der Mehrheit der Untereinheiten. f) Der Sprachengebrauch in den ...[+++]


Dans cette interprétation de la disposition en cause, d'une part, le délai pour l'introduction d'une réclamation fiscale commence à courir à un moment où le destinataire de l'avertissement-extrait de rôle n'a pas encore pu en prendre connaissance et, d'autre part, le délai réel d'introduction de la réclamation varie en fonction de la rapidité ou de la lenteur des services administratifs et des services postaux.

In dieser Auslegung der fraglichen Bestimmung setzt einerseits die Frist zum Einreichen eines Widerspruchs in Steuersachen zu einem Zeitpunkt ein, zu dem der Adressat des Steuerbescheids diesen noch nicht zur Kenntnis nehmen konnte, und variiert die tatsächliche Frist zum Einreichen eines Widerspruchs je nach der Schnelligkeit oder Trägheit der Verwaltungs- und Postdienste.


Il découle de ce qui précède qu'il n'existe aucune justification - pas même celle que le Conseil des ministres fait valoir en invoquant l'article 9, paragraphe 3, de la directive « service universel » - au fait de traiter les opérateurs pour leurs services de communication mobiles et d'abonnements internet mobile de la même manière que les opérateurs de téléphonie fixe et de raccordements internet en position déterminée, en obligeant, en vertu de l'article 51 de la loi du 10 juillet 2012, la première catégorie d'opérateurs, en ce qui ...[+++]

Aus dem Vorstehenden geht hervor, dass es keine Rechtfertigung dafür gibt - auch nicht diejenige, bei der sich der Ministerrat auf Artikel 6 Absatz 3 der Universaldienstrichtlinie beruft -, die Betreiber, die Mobiltelefon- und Mobilinternetabonnements anbieten, auf die gleiche Weise zu behandeln wie die Betreiber für feste Telefonie und feste Internetverbindungen, indem die erste Kategorie von Betreibern, was die Mobildienste betrifft, durch Artikel 51 des Gesetzes vom 10. Juli 2012 mit dazu verpflichtet wird, finanziell zu Entschädigungsverfahren mit Beteiligung bestimmter Unternehmen in Ausführung von Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe b d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conformément à l'article 6, § 1, X, de la loi spéciale du 8 août 1980, les régions sont compétentes pour : « En ce qui concerne les travaux publics et le transport : 1° les routes et leurs dépendances; 2° les voies hydrauliques et leurs dépendances; 2°bis le régime juridique de la voirie terrestre et des voies hydrauliques, quel qu'en soit le gestionnaire, à l'exclusion des voies ferrées gérées par la Société nationale des chemins de fer belges. 3° les ports et leurs dépendances; 4° les défenses côtières; 5° les digues; 6° les services ...[+++]es bacs; 7° l'équipement et l'exploitation des aéroports et des aérodromes publics, à l'exception de l'aéroport de Bruxelles-National; 8° le transport en commun urbain et vicinal, en ce compris les services réguliers spécialisés, les services de taxis et les services de location de voitures avec chauffeurs; 9° les services de pilotage et de balisage de et vers les ports, ainsi que les services de sauvetage et de remorquage en mer; [...].

Aufgrund von Artikel 6 § 1 X des Sondergesetzes vom 8. August 1980 sind die Regionen für folgende Angelegenheiten zuständig: « was die öffentlichen Arbeiten und den Verkehr betrifft: 1. die Straßen und ihre Nebenanlagen, 2. die Wasserwege und ihre Nebenanlagen, 2 bis. die rechtliche Regelung für Land- und Wasserwege, unabhängig davon, wer sie verwaltet, mit Ausnahme der Schienenwege, die von der Nationalen Gesellschaft der Belgischen Eisenbahnen verwaltet werden, 3. die Häfen und ihre Nebenanlagen, 4. die Küstenbefestigung, 5. die Deiche, 6. die Fährdienste, 7. die Ausrüstung und Betreibung der Flughäfen und öffentlichen Flugplätze mit ...[+++]


18. émet des réserves quant aux divergences des taux de TVA sur le marché des services postaux et demande à la Commission, compte tenu de sa position du 11 mars 2004 sur la proposition de directive du Conseil modifiant la directive 77/388/CEE en ce qui concerne le régime de taxe sur la valeur ajoutée applicable aux services postaux, de présenter des propositions visant à assurer la sécurité juridique nécessaire et l'absence de discrimination entre opérateurs;

18. hält die unterschiedliche mehrwertsteuerliche Behandlung auf dem Postmarkt für bedenklich und fordert die Kommission unter Hinweis auf seinen Standpunkt vom 11. März 2004 zu dem Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinie 77/388/EWG in Bezug auf die mehrwertsteuerliche Behandlung von Dienstleistungen im Postsektor auf, Vorschläge vorzulegen, wie in dieser Frage die nötige Rechtsklarheit und Diskriminierungsfreiheit zwischen den Betreibern erreicht werden soll;


Votre rapporteur propose d'apporter, à la proposition de la Commission, des amendements destinés à atténuer son impact sans aller à l'encontre de la logique du régime de TVA ou de la directive sur la libéralisation des services postaux, ce qui devrait constituer une contribution positive au bon fonctionnement du marché intérieur.

Der Berichterstatter empfiehlt Änderungsanträge zum Kommissionsvorschlag, die seine Auswirkungen abmildern werden, ohne der Logik des Mehrwertsteuersystems oder der Logik der Richtlinie über die Liberalisierung der Postdienste entgegenzustehen, und somit positiv zur Effizienz des Binnenmarkts beitragen werden.


sur la proposition de directive du Conseil modifiant la directive 77/388/CEE en ce qui concerne le régime de taxe sur la valeur ajoutée applicable aux services postaux

zu dem Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinie 77/388/EWG in Bezug auf die mehrwertsteuerliche Behandlung von Dienstleistungen im Postsektor


Votre rapporteur estime qu'il n'est pas logique de maintenir les choses en l'état dans la mesure où les inégalités actuelles en matière de régime fiscal non seulement entravent le développement de marchés ouverts et donc la libéralisation des services postaux, mais faussent également la concurrence, très souvent d'ailleurs aux dépens de l'opérateur public.

Der Berichterstatter vertritt die Auffassung, dass es unlogisch ist, die Situation so zu belassen, wie sie derzeit ist, da die derzeitige ungleiche steuerliche Behandlung nicht nur die Entwicklung offener Märkte und somit die Liberalisierung im Postsektor behindert, sondern auch - größtenteils zu Lasten der öffentlichen Dienstleister - wettbewerbsverzerrend wirkt.


Par lettre du 13 mai 2003, le Conseil a consulté le Parlement, conformément à l'article 93 du traité CE, sur la proposition de directive du Conseil modifiant la directive 77/388/CEE en ce qui concerne le régime de taxe sur la valeur ajoutée applicable aux services postaux (COM(2003) 234 – 2003/0091(CNS)).

Mit Schreiben vom 13. Mai 2003 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 93 des EG-Vertrags zu dem Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinie 77/388/EWG in Bezug auf die mehrwertsteuerliche Behandlung von Dienstleistungen im Postsektor (KOM(2003) 234 – 2003/0091(CNS)).




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Régime des services postaux

Date index:2024-02-01 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)