Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ODVo
OQL
Ordonnance du 23 novembre 2005 sur la qualité du lait
Ordonnance sur la désignation de la volaille

Translation of "Ordonnance du 23 novembre 2005 sur la qualité du lait " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Ordonnance du 23 novembre 2005 sur la qualité du lait [ OQL ]

Milchqualitätsverordnung vom 23. November 2005 [ MQV ]
Produits des animaux domestiques (économie d'alimentation) | Aliments (économie d'alimentation) | Histoire et sources du droit (Droit)
Erzeugnisse von tieren (Ernährungswirtschaft) | Nahrungsmittel (Ernährungswirtschaft) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Ordonnance du 15 novembre 2006 de mise en vigueur intégrale de l'ordonnance du 23 novembre 2005 concernant l'abattage d'animaux et le contrôle des viandes

Verordnung vom 15. November 2006 über die vollständige Inkraftsetzung der Verordnung vom 23. November 2005 über das Schlachten und die Fleischkontrolle
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Ordonnance du 23 novembre 2005 sur la désignation de la viande de volaille en fonction du mode de production | Ordonnance sur la désignation de la volaille [ ODVo ]

Verordnung vom 23. November 2005 über die Kennzeichnung von Geflügelfleisch in Bezug auf die Produktionsmethode | Geflügelkennzeichnungsverordnung [ GKZV ]
Aliments (économie d'alimentation) | Histoire et sources du droit (Droit) | Emballage (Techniques et industries en général)
Nahrungsmittel (Ernährungswirtschaft) | Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Verpackung (Technik - industrie im allgemeinen)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ordonnance du 23 novembre 2005 concernant la banque de données sur le trafic des animaux (ordonnance sur la BDTA; RS 916.404).

Verordnung vom 23. November 2005 über die Tierverkehr-Datenbank (TVD-Verordnung) (SR 916 404)


En application des dispositions de l’article 8, alinéa 3, de l’ordonnance du DFE du 23 novembre 2005 concernant l’hygiène lors de l’abattage d’animaux (OHyAb; RS 817.190.1) et de l’article 9, alinéa 8 de l’ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les denrées alimentaires d’origine animale (RS 817.022.108), ces carcasses et viandes de porcins domestiques destinés à l’engraissement et à la boucherie ainsi que les préparations de viande, les produits à ...[+++]

Gemäß Artikel 8 Absatz 3 der Verordnung des EVD vom 23. November 2005 über die Hygiene beim Schlachten (VHyS) (SR 817 190.1) und gemäß Artikel 9 Absatz 8 der Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Lebensmittel tierischer Herkunft (SR 817 022 108) sind die Schlachtkörper oder das Fleisch von Hausschweinen, die zur Mast und Schlachtung gehalten werden, sowie die von ihnen stammenden Fleischzubereitungen, Fleischerzeugnisse und verarbeiteten Fleischerzeugnisse mit dem besonderen Genussta ...[+++]


Ces produits ne peuvent faire l’objet d’échanges avec les États membres de l’Union européenne conformément aux dispositions de l’article 9a de l’ordonnance du DFI 23 novembre 2005 sur les denrées alimentaires d’origine animale (RS 817.022.108)».

Diese Produkte dürfen gemäß Artikel 9a der Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Lebensmittel tierischer Herkunft (SR 817 022 108) nicht in den Handel zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Schweiz gelangen.“


38. demande qu'une plus grande attention soit accordée au Livre blanc de la Commission du 21 novembre 2001 sur la jeunesse (COM(2001)0681 ) et au pacte européen pour la jeunesse adopté par le Conseil européen des 22 et 23 mars 2005, en tant qu'instruments contribuant à la réalisation des objectifs de la stratégie de Lisbonne; estime que la Commission doit évaluer et intégrer les incidences sur la jeunesse et les résultats du dialo ...[+++]

38. fordert, dem Weißbuch der Kommission vom 21. November 2001 über die Jugend (KOM(2001)0681 ) und dem Europäischen Pakt für die Jugend des Europäischen Rates, der am 22./23. März 2005 angenommen wurde, als einem Instrument zur Verwirklichung der Ziele der Lissabon-Strategie mehr Beachtung zu schenken; ist der Ansicht, dass die Kommission bei der Vorbereitung von Legislativvorschlägen die Auswirkungen auf die Jugend und die Erge ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. demande qu'une plus grande attention soit accordée au Livre blanc de la Commission du 21 novembre 2001 sur la jeunesse (COM(2001)0681) et au pacte européen pour la jeunesse adopté par le Conseil européen des 22 et 23 mars 2005, en tant qu'instruments contribuant à la réalisation des objectifs de la stratégie de Lisbonne; estime que la Commission doit évaluer et intégrer les incidences sur la jeunesse et les résultats du dialog ...[+++]

38. fordert, dem Weißbuch der Kommission vom 21. November 2001 über die Jugend (KOM(2001)0681) und dem Europäischen Pakt für die Jugend des Europäischen Rates, der am 22./23. März 2005 angenommen wurde, als einem Instrument zur Verwirklichung der Ziele der Lissabon-Strategie mehr Beachtung zu schenken; ist der Ansicht, dass die Kommission bei der Vorbereitung von Legislativvorschlägen die Auswirkungen auf die Jugend und die Ergeb ...[+++]


Les communications de la Commission du 20 avril 2005 et du 10 mai 2006 intitulées «Mobiliser les cerveaux européens: permettre aux universités de contribuer pleinement à la stratégie de Lisbonne» et «Faire réussir le projet de modernisation pour les universités — Formation, recherche et innovation», la résolution du Conseil du 23 novembre 2007 concernant la modernisation des universités pour favoriser la compétitivité européenne da ...[+++]

In den Mitteilungen der Kommission vom 20. April 2005 und vom 10. Mai 2006„Das intellektuelle Potenzial Europas wecken: so können die Universitäten ihren vollen Beitrag zur Lissabonner Strategie leisten“ und „Das Modernisierungsprogramm für Universitäten umsetzen: Bildung, Forschung und Innovation“, in der Entschließung des Rates vom 23. November 2007 zur Modernisierung der Universitäten im Hinblick auf die Wettbewerbsfähigkeit Europas in einer globalisierten wissensbasierten Wirtschaft und in der Verordnung (EG) Nr. 294/2008 des E ...[+++]


Les communications de la Commission du 20 avril 2005 et du 10 mai 2006 intitulées «Mobiliser les cerveaux européens: permettre aux universités de contribuer pleinement à la stratégie de Lisbonne» et «Faire réussir le projet de modernisation pour les universités — Formation, recherche et innovation», la résolution du Conseil du 23 novembre 2007 concernant la modernisation des universités pour favoriser la compétitivité européenne da ...[+++]

In den Mitteilungen der Kommission vom 20. April 2005 und vom 10. Mai 2006„Das intellektuelle Potenzial Europas wecken: so können die Universitäten ihren vollen Beitrag zur Lissabonner Strategie leisten“ und „Das Modernisierungsprogramm für Universitäten umsetzen: Bildung, Forschung und Innovation“, in der Entschließung des Rates vom 23. November 2007 zur Modernisierung der Universitäten im Hinblick auf die Wettbewerbsfähigkeit Europas in einer globalisierten wissensbasierten Wirtschaft und in der Verordnung (EG) Nr. 294/2008 des E ...[+++]


Par ordonnance du 23 novembre 2004, la Cour a déclaré l'affaire en état et fixé l'audience au 18 janvier 2005, après avoir invité les parties à répondre dans un mémoire complémentaire aux questions mentionnées ci-après :

Durch Anordnung vom 23. November 2004 hat der Hof die Rechtssache für verhandlungsreif erklärt und den Sitzungstermin auf den 18. Januar 2005 anberaumt, nachdem die Parteien aufgefordert wurden, die nachstehenden Fragen in einem Ergänzungsschriftsatz zu beantworten :


Il rappelle ses conclusions sur l'efficacité de l'aide extérieure de la Communauté, adoptées lors du CAGRE du 23 novembre 2004, ainsi que les engagements pris lors du deuxième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement qui s'est tenu à Paris le 2 mars 2005, et note que la Commission est résolue à cibler davantage ses travaux, notamment en ce qui concerne la qualité ...[+++]

Er erinnert an die Schlussfolgerungen zur Wirksamkeit der Außenhilfe der Gemeinschaft, die der Rat (Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen) am 23. November 2004 angenommen hat, sowie an die Zusagen, die auf dem Zweiten Hochrangigen Forum über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe am 2. März 2005 in Paris gegeben worden sind; er stellt fest, dass die Kommission bereit ist, ihre Arbeiten, insbesondere was Qualität, Auswirkungen und E ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Ordonnance du 23 novembre 2005 sur la qualité du lait

Date index:2023-04-12 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)