Bien qu'il ait été souligné lors des travaux préparatoires de cette disposition qu'il existe au nive
au local une grande autonomie pour la fixation des charges individuelles, puisque les autorités ont seulement fixé des charges prin
cipales minimale et maximale et une charge scolaire maximale, et qu'il ait été souligné à cet égard que l'intention n'était pas de permettre que ces charges soient fixées arbitrairement, en sorte qu'un certain nombre de critères doivent être fixés par le comité local (Doc., Parlement flamand, 1996-1997, n° 4
...[+++]51/1, p. 49), la Cour doit constater que le texte de cette disposition ne porte pas atteinte à la compétence de décision du pouvoir organisateur.Obwohl bei der Ausarbeitung dieser Bestimmung darauf hingewiesen wurde, dass es auf örtlicher Ebe
ne eine weitgehende Autonomie für die individuelle Festlegung der Aufträge gibt, da die öffentliche
Hand lediglich ein Maximum und ein Minimum für den Hauptauftrag und ein Maximum für den Schulauftrag festlegt, und dabei betont wurde, dass es nicht die Absicht war, diese Gestaltung willkürlich erfolgen zu lassen, so dass mehrere Kriterien im örtlichen Ausschuss festgelegt werden müssen (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 1996-1997, Nr. 451/
...[+++]1, S. 49), muss der Hof feststellen, dass der Wortlaut dieser Bestimmung der Entscheidungsbefugnis des Organisationsträgers keinen Abbruch tut.