Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Estimation du rapport d'un sol
Estimation du rendement
Potentiel de la conduite par rapport au sol
Rapport d'évaluation
Rapport d'évaluation GMEB
Rapport d'évaluation GMEB 2009
Rédiger des rapports d’évaluation des risques
Tension de la conduite par rapport au sol
Vitesse par rapport au sol
Vitesse sol
évaluation du rapport d'un sol
évaluation du rendement
évaluer des rapports d’entretien

Translation of "évaluation du rapport d'un sol " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
estimation du rendement | évaluation du rendement | estimation du rapport d'un sol | évaluation du rapport d'un sol

Bodenbonitierung
Aménagement des espaces - urbanisme (Constructions et génie civil) | Questions juridiques relatives À la circulation (Droit) | Transports
Raumordnung - städtebau (Bauwesen) | Verkehrsrecht (Recht) | Verkehrswesen


potentiel de la conduite par rapport au sol | tension de la conduite par rapport au sol

Rohr/Boden-Potential
IATE - Chemistry | Electronics and electrical engineering
IATE - Chemistry | Electronics and electrical engineering


rapport d'évaluation | rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat

Evaluierungsbericht des Zwischenstaatlichen Ausschusses für Klimaänderungen | Sachstandsbericht des IPCC
IATE - ENVIRONMENT
IATE - ENVIRONMENT


vitesse par rapport au sol | vitesse sol

Geschwindigkeit über Grund | Grundgeschwindigkeit
IATE - Air and space transport | Technology and technical regulations
IATE - Air and space transport | Technology and technical regulations


Rapport du 19 décembre 2001 sur la gestion par mandat de prestations et enveloppe budgétaire-Evaluation et suite de la procédure | Rapport d'évaluation GMEB

Bericht vom 19. Dezember 2001 über das Führen mit Leistungsauftrag und Globalbudget-Evaluation und weiteres Vorgehen | Evaluationsbericht FLAG
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Rapport du 4 novembre 2009 sur la gestion par mandat de prestations et enveloppe budgétaire – Evaluation et suite de la procédure | Rapport d'évaluation GMEB 2009

Bericht vom 4. November 2009 über das Führen mit Leistungsauftrag und Globalbudget – Evaluation und weiteres Vorgehen | Evaluationsbericht FLAG 2009
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


évaluer des rapports d’entretien

Berichte über Interviews bewerten
Aptitude
Fähigkeit


évaluer des plans environnementaux par rapport au coût financier

Umweltpläne im Zusammenhang mit ihren Kosten bewerten
Aptitude
Fähigkeit


rédiger des rapports d’évaluation des risques

Risikoberichte erstellen
Aptitude
Fähigkeit


rapport d'évaluation

Evaluationsbericht
adm/droit/économie art. 50bis/art. 2/art. 5
adm/droit/économie art. 50bis/art. 2/art. 5
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
R. COLLIN Liste des espèces indigènes éligibles pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire et pour l'entretien des arbres têtards LEGENDE DES PREFERENCES OU EXIGENCES PAR RAPPORT AUX SOLS ca : à réserver aux sols calcarifères ac : à réserver aux sols acides hy : à réserver aux sols frais à humides x : convient pour tous les sols secs Lorsque le sigle est entre parenthèses, il s'agit plutôt d'une préférence que d'une exigence.

COLLIN Anhang 1 Liste der einheimischen Arten, die für die Anpflanzung einer lebenden Hecke, eines linearen Niederwalds und für den Unterhalt von gekappten Bäumen zulässig sind LEGENDE DER VORZÜGE ODER ANFORDERUNGEN JE NACH ART DES BODENS ca: für kalkhaltige Böden vorzubehalten ac: für saure Böden vorzubehalten hy: für kalte bis feuchte Böden vorzubehalten x: für alle trockenen Böden geeignet Wenn das Sigel zwischen Klammern steht, handelt es sich eher um einen Vorzug als um eine Anforderung.


COLLIN Liste des espèces éligibles pour la plantation d'alignement d'arbres * espèces pouvant être traitées en têtard LEGENDE DES PREFERENCES OU EXIGENCES PAR RAPPORT AUX SOLS ca : à réserver aux sols calcarifères ac : à réserver aux sols acides hy : à réserver aux sols frais à humides x : convient pour tous les sols secs Lorsque le sigle est entre parenthèses, il s'agit plutôt d'une préférence que d'une exigence Remarques : Le choix des provenances s'effectuera de préférence selon le Dictionnaire des provenances recommandables Vu pou ...[+++]

Anmerkungen: Bei der Wahl der Herkünfte sollte man vorzugsweisen auf das "Dictionnaire des provenances recommandables" stützen Gesehen, um dem Ministerialerlass vom 8. September 2016 zur Ausführung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 8. September 2016 zur Gewährung von Beihilfen für die Anpflanzung einer lebenden Hecke, eines linearen Niederwalds, eines Obstgartens und einer Baumreihe sowie für den Unterhalt von gekappten Bäumen als Anhang beigefügt zu werden.


Eupen, le 17 mars 2016. Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, Le Ministre-Président, O. PAASCH Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, H. MOLLERS 4 à l'arrêté du Gouvernement du 17 mars 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement du 24 octobre 2013 établissant le modèle du bulletin de signalement et du rapport d'évaluation pour différentes catégories de personnel dans l'enseignement 14 à l'arrêté du Gouvernement du 24 octobre 2013 établissant le modèle du bulletin de signalement et du rapport d'évaluation pour diff ...[+++]

Eupen, den 17. März 2016 Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Der Ministerpräsident O. PAASCH Der Minister für Bildung und wissenschaftliche Forschung H. MOLLERS Anhang 4 zu dem Erlass der Regierung vom 17. März 2016 zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 24. Oktober 2013 zur Festlegung der Muster der Beurteilungs- und Bewertungsberichte für verschiedene Personalkategorien im Unterrichtswesen Anhang 14 zu dem Erlass der Regierung vom 24. Oktober 2013 zur Festlegung der Muster der Beurteilungs- und Bewertungsber ...[+++]


Eupen, le 17 mars 2016. Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, Le Ministre-Président, O. PAASCH Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, H. MOLLERS 3 à l'arrêté du Gouvernement du 17 mars 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement du 24 octobre 2013 établissant le modèle du bulletin de signalement et du rapport d'évaluation pour différentes catégories de personnel dans l'enseignement 13 à l'arrêté du Gouvernement du 24 octobre 2013 établissant le modèle du bulletin de signalement et du rapport d'évaluation pour diff ...[+++]

Eupen, den 17. März 2016 Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Der Ministerpräsident O. PAASCH Der Minister für Bildung und wissenschaftliche Forschung H. MOLLERS Anhang 3 zu dem Erlass der Regierung vom 17. März 2016 zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 24. Oktober 2013 zur Festlegung der Muster der Beurteilungs- und Bewertungsberichte für verschiedene Personalkategorien im Unterrichtswesen Anhang 13 zu dem Erlass der Regierung vom 24. Oktober 2013 zur Festlegung der Muster der Beurteilungs- und Bewertung ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
PAASCH Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, H. MOLLERS 2 à l'arrêté du Gouvernement du 17 mars 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement du 24 octobre 2013 établissant le modèle du bulletin de signalement et du rapport d'évaluation pour différentes catégories de personnel dans l'enseignement 12 à l'arrêté du Gouvernement du 24 octobre 2013 établissant le modèle du bulletin de signalement et du rapport d'évaluation pour différentes catégories de personnel dans l'enseignemen ...[+++]

Der Schulleiter erhält den Bericht und die Beurteilung/Bewertung aufrecht: O ja O nein Falls der Schulleiter aufgrund der Bemerkungen des Personalmitglieds seine Beurteilung/Bewertung ändern möchte, erstellt er einen neuen Bericht, der den ersten ersetzt. Unterschrift des Personalmitglieds Name und Unterschrift des Schulleiters Datum, an dem der Einspruch erfolgt ist: Unterschrift des Personalmitglieds Name und Unterschrift des Schulleiters Diese(r) Beurteilungsbericht, Bewertungsbericht, Einspruch wurde(n) dem Schulträger und, bei Einspruch, der Einspruchskammer am zugeschickt. Name und Unterschrift des Schulleiters Gutachten der Einspruchskammer: Datum: Unte ...[+++]


Outre les actions en cours visant à lutter contre la dégradation des sols, la Commission entend soutenir la recherche et la surveillance des sols, mettre au point des lignes directrices sur l'imperméabilisation des sols et prendre davantage en considération les aspects liés aux sols lors du prochain réexamen de la directive relative à l'évaluation des incidences sur l'environnement.

Neben den laufenden Maßnahmen zur Bekämpfung der Bodendegradation will die Kommission Forschungstätigkeiten und Bodenüberwachung unterstützen, Leitlinien für Bodenversiegelung fertig stellen und Aspekte im Zusammenhang mit den Böden stärker in die bevorstehende Überprüfung der Richtlinie über die Umweltverträglichkeitsprüfung einbeziehen.


La Commission a publié aujourd'hui un rapport sur les changements indirects dans l'affectation des sols en relation avec les biocarburants et les bioliquides.

Die Kommission hat heute einen Bericht über indirekte Landnutzungsänderungen im Zusammenhang mit Biokraftstoffen und flüssigen Biobrennstoffen veröffentlicht.


établissement et mise à jour de RRTP (nationaux) couvrant les sources ponctuelles et diffuses; base de données informatisée, cohérente et structurée, accessible pour le public et conviviale; obligation de notification par les installations; notification, pour chaque polluant, des rejets dans les différents milieux (air, eau et sol); notification des transferts de déchets hors des sites; obligation de soumettre un rapport annuellement; évaluation de la qualité des données enregistrées; notification volontaire des sources diffuse ...[+++]

Einrichtung und Weiterführung von (nationalen) PRTR, in denen Punktquellen und diffuse Quellen erfasst werden; Einrichtung einer einheitlichen, strukturierten, öffentlich zugänglichen, benutzerfreundlichen, automatisierten Datenbank; Anforderung der Berichterstattung durch die Anlagen; Multimedia-Berichterstattung über die Freisetzung der verschiedenen Schadstoffe (in Luft, Wasser und Boden); Berichterstattung über die Verbringung von Abfällen außerhalb des Standortes; obligatorische jährliche Berichterstattung; Qualitätsbewertung der registrierten Daten; freiwillige Berichterstattung über diffuse Quellen.


Le projet vise à réaliser un inventaire systématique de l'occupation des sols en Croatie (gestion de l'environnement, aménagement de l'espace), pour évaluer et expliquer les changements survenus dans l'occupation des sols (du fait de la guerre ou d'autres causes ayant des incidences sur l'environnement), et pour intégrer la base de données sur l'occupation des sols en Croatie avec la base de données européenne correspondante.

Das Projekt soll ein systematisches Inventar der Landnutzung für Kroatien vervollständigen (Umweltmanagement, Raumplanung), Änderungen in der Landnutzung (als Folge des Krieges oder von Umwelteinflüssen) bewerten und erklären, und die kroatische Datenbank für Landnutzung in die entsprechende europäische Datenbank integrieren.


9. DEMANDE à la Commission de présenter dès que possible, avant juillet 2004, la stratégie thématique pour la protection des sols, fondée sur une approche intégrée comportant une perspective globale et à long terme permettant de préserver les fonctions vitales des sols, qui devrait inclure, lorsqu'il y a lieu, des objectifs qualitatifs et quantitatifs pertinents et des calendriers en fonction desquels les mesures prévues pourront être évaluées, ainsi que des principes généraux pour l'évaluation et la gestion des menaces, et recenser l ...[+++]

9. FORDERT die Kommission AUF, so bald wie möglich, und zwar vor Juli 2004, die spezifische Bodenschutzstrategie vorzulegen, die sich auf einen integrierten Ansatz mit einer umfassenden und langfristigen Perspektive im Hinblick auf die Erhaltung der lebenswichtigen Funktionen des Bodens stützt; darin sollten gegebenenfalls einschlägige Ziele in Bezug auf Qualität und Quantität und Zeitpläne, auf deren Grundlage die vorgesehenen Maßnahmen gemessen und beurteilt werden können, sowie allgemeine Grundsätze für die Bewertung der Gefährdungen und den Umgang mit ihnen enthalten sein und Durchführungsmaßnahmen einschließlich angemessener Maßnah ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

évaluation du rapport d'un sol

Date index:2023-06-19 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)