Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chaperon de mur
Couronnement de mur
Couverture de mur
Enceinte de confinement
Gérant de magasin de revêtements sols et murs
Gérante de magasin de revêtements sols et murs
Mur acoustique
Mur anti-bruit
Mur cyclopéen
Mur d'enceinte
Mur en moellons
Mur en pierres de carrière
Mur fractal contre le bruit
Murs d'enceinte
Murs de clôture
Murs extérieurs
Panneau acoustique
Protection acoustique
Recouvrement de mur
Responsable de magasin de revêtements sols et murs
Revêtement de mur
Tablette de mur
Titulaire enceinte
écran acoustique

Translation of "Mur d'enceinte " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
mur d'enceinte

Einfassungsmauer
IATE - TRANSPORT | Land transport | Building and public works
IATE - TRANSPORT | Land transport | Building and public works


mur d'enceinte

Umfassungsmauer
Beaux-arts | Constructions et génie civil | Terre et univers
Kunst | Bauwesen | Erde und all


mur d'enceinte

Umfriedungsmauer
sciences/technique urbanisme|architecture 1993/4/38
sciences/technique urbanisme|architecture 1993/4/38


murs de clôture | murs d'enceinte | murs extérieurs

Außenmauer | Außenwände | Umfassungswände
IATE - Building and public works
IATE - Building and public works


chaperon de mur | couronnement de mur | couverture de mur | recouvrement de mur | revêtement de mur | tablette de mur

Abdachung | Abdeckplatte | Abdeckung | Mauerabdeckung | Mauerdeckplatte
IATE - Building and public works
IATE - Building and public works


gérant de magasin de revêtements sols et murs | responsable de magasin de revêtements sols et murs | gérant de magasin de revêtements sols et murs/gérante de magasin de revêtements sols et murs | gérante de magasin de revêtements sols et murs

Leiterin eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge | Leiter eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge | Leiter eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge/Leiterin eines Geschäftes für Boden- und Wandbeläge
Directeurs, cadres de direction et gérants
Führungskräfte


mur fractal contre le bruit (1) | panneau acoustique (2) | écran acoustique (3) | mur acoustique (4) | mur anti-bruit (5) | protection acoustique (6)

Fraktal-Lärmschutzwand
Aménagement des espaces - urbanisme (Constructions et génie civil) | Questions juridiques relatives À la circulation (Droit) | Transports
Raumordnung - städtebau (Bauwesen) | Verkehrsrecht (Recht) | Verkehrswesen


mur en moellons | mur en pierres de carrière | mur cyclopéen

Bruchsteinmauer | Natursteinmauer | Zyklopenmauer
Protection de la nature (économie d'alimentation) | Construction hydraulique (Constructions et génie civil)
Naturschutz (Ernährungswirtschaft) | Wasserbau (Bauwesen)


titulaire enceinte

schwangere Berechtigte
adm/droit/économie assurance art. 239
adm/droit/économie assurance art. 239


enceinte de confinement

Schutzbehälter
sciences/technique environnement|physique art. 2/-
sciences/technique environnement|physique art. 2/-
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En font notamment partie les routes, ponts, voiries, pavages, places aménagées, y compris les parkings, les clôtures massives, les murs d'enceinte, les murs de soubassement, les installations sportives, les fondations massives, les canalisations, les couloirs sous voie et les coursives souterraines.

Zu ihnen gehören unter anderem Straßen, Brücken, Wege, Pflasterungen, ausgebaute Plätze einschließlich Parkplätze, massive Umzäunungen, Begrenzungsmauern, Stützmauern, Sportanlagen, Massivfundamente, Kanalbauten, Unterführungen und unterirdische Verbindungsgänge.


9° la réparation, le remplacement ou l'établissement des clôtures, murs d'enceinte, portes et portails;

9° die Instandsetzung, Ersetzung oder das Anlegen von Zäunen, Einfriedungsmauern, Türen und Toren;


En font notamment partie les routes, ponts, voiries, pavages, places aménagées, y compris les parkings, les clôtures massives, les murs d'enceinte, les murs de soubassement, les installations sportives, les fondations massives, les canalisations, les couloirs sous voie et les coursives souterraines.

Außenanlagen gelten als bebaute Grundstücke. Zu ihnen gehören unter anderem Straßen, Brücken, Wege, Pflasterungen, ausgebaute Plätze einschließlich Parkplätze, massive Umzäunungen, Begrenzungsmauern, Stützmauern, Sportanlagen, Massivfundamente, Kanalbauten, Unterführungen und unterirdische Verbindungsgänge.


U. considérant que l'escalade du conflit armé met en péril le patrimoine culturel du Yémen; que, le 2 juillet 2015, le Comité du patrimoine mondial a inscrit deux sites yéménites sur la liste du patrimoine mondial en péril, à savoir la vieille ville de Sanaa et l'ancienne ville de Shibam et son mur d’enceinte;

U. in der Erwägung, dass das kulturelle Erbe des Jemen durch die Eskalation der bewaffneten Konflikte gefährdet wird; in der Erwägung, dass das Komitee für das Welterbe am 2. Juli 2015 zwei Standorte im Jemen auf die Liste des gefährdeten Welterbes aufgenommen hat: die Altstadt von Sanaa und die alte ummauerte Stadt Schibam;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considérant que l'escalade du conflit armé met en péril le patrimoine culturel du Yémen; que, le 2 juillet 2015, le Comité du patrimoine mondial a inscrit deux sites yéménites sur la liste du patrimoine mondial en péril, à savoir la vieille ville de Sanaa et l'ancienne ville de Shibam et son mur d’enceinte;

J. in der Erwägung, dass das kulturelle Erbe des Jemen durch die Eskalation der bewaffneten Konflikte gefährdet wird; in der Erwägung, dass das Komitee für das Welterbe am 2. Juli 2015 zwei Standorte in Jemen auf die Liste des gefährdeten Welterbes aufgenommen hat: die Altstadt von Sanaa und die alte ummauerte Stadt Schibam;


U. considérant que l'escalade du conflit armé met en péril le patrimoine culturel du Yémen; que, le 2 juillet 2015, le Comité du patrimoine mondial a inscrit deux sites yéménites sur la liste du patrimoine mondial en péril, à savoir la vieille ville de Sanaa et l'ancienne ville de Shibam et son mur d’enceinte;

U. in der Erwägung, dass das kulturelle Erbe des Jemen durch die Eskalation der bewaffneten Konflikte gefährdet wird; in der Erwägung, dass das Komitee für das Welterbe am 2. Juli 2015 zwei Standorte im Jemen auf die Liste des gefährdeten Welterbes aufgenommen hat: die Altstadt von Sanaa und die alte ummauerte Stadt Schibam;


U. considérant que l'escalade du conflit armé met en péril le patrimoine culturel du Yémen; que, le 2 juillet 2015, le Comité du patrimoine mondial a inscrit deux sites yéménites sur la liste du patrimoine mondial en péril, à savoir la vieille ville de Sanaa et l'ancienne ville de Shibam et son mur d’enceinte;

U. in der Erwägung, dass das kulturelle Erbe des Jemen durch die Eskalation der bewaffneten Konflikte gefährdet wird; in der Erwägung, dass das Komitee für das Welterbe am 2. Juli 2015 zwei Standorte im Jemen auf die Liste des gefährdeten Welterbes aufgenommen hat: die Altstadt von Sanaa und die alte ummauerte Stadt Schibam;


En font partie les routes, ponts, voiries, pavages, places aménagées, y compris les parkings, les clôtures massives, les murs d'enceinte, les murs de soubassement, les installations sportives, les fondations massives, les canalisations, les couloirs sous voie, les coursives souterraines etc.

Zu ihnen gehören Strassen, Brücken, Wege, Pflasterungen, ausgebaute Plätze einschliesslich Parkplätze, massive Umzäunungen, Begrenzungsmauern, Stützmauern, Sportanlagen, Massivfundamente, Kanalbauten, Unterführungen, unterirdische Verbindungsgänge usw.


– (FR) Monsieur le Président, alors que les points de passage de la bande de Gaza sont fermés et contrôlés par l'armée israélienne, alors que, tous les jours, des incursions meurtrières y sont menées, alors que le nombre de colons dans les territoires occupés ne cesse de croître, alors qu'en violation du droit international la construction du mur et le quadrillage sécuritaire se poursuivent, il y a encore, dans cette enceinte, ici même, dans notre Parlement européen, des personnes pour nier le statut de puissance occupante d'Israël.

– (FR) Herr Präsident! In einer Zeit, da die Grenzübergänge zum Gazastreifen geschlossen sind und von der israelischen Armee kontrolliert werden, in einer Zeit, da täglich tödliche Überfälle verübt werden und die Zahl der Siedler in den besetzten Gebieten unaufhörlich steigt, in einer Zeit, da unter Verstoß gegen das Völkerrecht der Bau der Mauer und von Überwachungseinrichtungen weitergeht, gibt es in diesem Gremium, hier im Europäischen Parlament, nach wie vor Menschen, die den Status Israels als Besatzungsmacht leugnen.


Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 29 mars 2005 ont été classés comme monument - la façade, le toit ainsi que le mur d'enceinte du jardin situé devant la maison sise Hookstrasse 40, Commune d'Eupen, Division 1, Section C, parcelle 127c.

Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 29hhhhqMärz 2005 werden unter Schutz gestellt als Denkmal - die Fassade, das Dach und die Vorgarteneinfriedungsmauer des Anwesens Hookstrasse 40, Gemeinde Eupen, Gemarkung 1, Flur C, Nr. 127c.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Mur d'enceinte

Date index:2023-12-24 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)